123-《替身小妻子》


    第(3/3)页

    si  les  choses  sont  cassees

    le  diable  frappe  a  ma  porte

    il  demande  a  me  parler

    il  y  a  en  moi  toujours  lautre

    attire  par  le  danger

    ……

    听不懂的人只觉得这旋律很好听,这女声很好听,而听得懂的人则知道其实这并不是一首快乐的歌曲,它的名字翻译成中文,可以叫做‘天使敲门’,讲述的是一个负心的故事。

    简单多想自己和这餐厅里绝大多数的人一样,可是,她偏偏把歌词听得很真切,真切到令她好不容易安静片刻的脑子里突然又开始纷杂起来。

    而这时,夏尔突然叹了一口气道:“jane,你还在为那天晚上在地下车库里发生的事耿耿于怀着,是吗?”

    关于那晚上的事,她根本就还没来得及告诉夏尔,可是夏尔是怎么知道的呢?

    “我问了jiang。”夏尔道。

    jiang指的是江程。

    “你听得懂中文了?还是他会英文了?”这样子的两个人居然可以沟通好了?

    “哼,你不知道这世上有一种东西叫做谷歌翻译吗?”

    “你们什么时候发展到网络聊天了?”

    简单说着,目光瞥了瞥那俩。

    江程不知道他们在说些什么,但四少奶奶那眼神……有些不大对劲,好像……他干了什么见不得人的事被她抓包了一样,可是……他干了什么啊?顿时,一头雾水。

    而夏尔在简单如此打趣的目光扫视下根本就不为所动,“不要打岔,为什么不告诉我?在你最需要人倾诉的时候,我却什么都不知道,还对着你发泄了那么多……”


    第(3/3)页